Encourage by the conversation I had about my last post on the works of Patricia Kathleen Page, I continued my exploration of her work. That lead me down to the children’s section where I found a small yet excellent volume of her work called A Brazilian Alphabet For The Younger Reader which could have only been published in the manner that The Porcupine’s Quill is known for.
This is an elegant work of whimsy. Page used words from her years in Brazil and collected old illustrations of engravings from books and ‘century-old’ magazines to describe each letter.
But in the whimsy there is a bit of an intellectual truth. Page had created a unique interpretation of the classic alphabet book which can be appreciated by both young and old.
Again, Page created a piece of communication that is simple and elegant. Well worth the time to read over and over again.
By Way Of An Introduction (Page 7)
Brazilian children, take note: your great great grandparents spelled this way. They lived before the spelling reform of 1931 – before double letters were eliminated, before Y became I or J, before K became Q or C, before – but that is all we need to know for this alphabet book. The old spellings match the nineteenth-century engravings and take us back in time.
A Brazilian Alphabet For The Younger Reader by P. K. Page has a simple yet beautiful intellectualism to it. A pleasure to read and re-read over and over again.